Categorías: Gramática

¿Existen palabras en español que no puedan traducirse a otro idioma?

Muchas, y ocurre en todas las lenguas; aún más en los dialectos, porque hay menos hablantes que compartan esa cultura.

Las palabras son un signo que describe un concepto, así que si este solo existe en cierta idiosincrasia, es difícil que haya otro vocablo equivalente en otra lengua.

Un buen ejemplo es que para un español la tarde es una sola cosa, pero para un sajón existe una afternoon y una evening antes de que llegue la night.

Por todo eso, muchos extranjeros no saben cómo traducir “dominguero”, o “paellera”.

 

Muchos de los lectores que han visto este post también estuvieron interesado a saber cómo se escribían las siguientes palabras:

 

 

Consejo o Concejo

Sita o Cita

Carné o Carnet

Sabia o Savia

Azar o Asar

Gravar o Grabar

Habria o Abria

Maya o Malla

Varon o Baron


(emaidsinc.com)

Entradas recientes

¿Cuáles son los mejores futbolistas que tendrá el Mundial?

La Copa del Mundo es el trofeo al que aspiran todos los jugadores de fútbol.…

2 años hace

¿Cómo ha cambiado el fútbol con las nuevas tecnologías?

El fútbol es el deporte rey por mucho que pasen los años, un deporte con…

2 años hace

Estos son algunos futbolistas famosos que han aparecido en películas

En muchos casos, no se entiende por qué, en lugar de contratar actores, los estudios…

2 años hace

5 cosas que probablemente no sabías sobre la ruleta

Considerada como la reina del casino, la ruleta es, quizás, el juego de azar más…

2 años hace

Estatuas de Santos Católicos: Más Que Estatuas

Las estatuas e íconos católicos han servido como símbolos de fe y esperanza durante innumerables…

2 años hace

¿Qué significado tiene la ‘Estrella de David’?

La estrella de David es uno de los símbolos antiguos más conocido a nivel mundial.…

2 años hace